L'examen de printemps
Envoyer un colis au Japon
Pour envoyer un colis de 5 kg au Japon, depuis Paris, en Chronopost, voici ce que ça coûte :
J'ai cherché le renseignement le 27 juin, l'arrivée prévue, à Nagoya, est le 2 juillet.
Sans l'assurance, voici ce que ça vous coûterait
C'est hors de prix, vous ne trouvez pas ?
Vos pouvez calculer les pris sur la page de Chronopost : http://www.chronopost.fr/transport-express/livraison-colis

Sans l'assurance, voici ce que ça vous coûterait

Vos pouvez calculer les pris sur la page de Chronopost : http://www.chronopost.fr/transport-express/livraison-colis

ホストファミリー募集
ホストファミリー募集
フランスの男子大学生(grandes ecoles) 5人ー19‾20歳
来日目的:日本の文化と日本語学ぶため
7月1日‾29日(一部でもOK)
1日1000円払います
フランス語話せなくても受け入れOK
できれば岐阜市(近郊も可)
受け入れたい人を御存じならお願いします。
連絡:Gilles Guerrin frjp@gifu-u.ac.jp
フランスの男子大学生(grandes ecoles) 5人ー19‾20歳
来日目的:日本の文化と日本語学ぶため
7月1日‾29日(一部でもOK)
1日1000円払います
フランス語話せなくても受け入れOK
できれば岐阜市(近郊も可)
受け入れたい人を御存じならお願いします。
連絡:Gilles Guerrin frjp@gifu-u.ac.jp
Cours du 1er juin

Voici l'adresse du site de l'Hôtel de Grenelle, l'hôtel de Yumi : http://www.hotelgrenelle.com/
Il se trouve à l'angle du boulevard de Grenelle et de la rue de l'Avre, dans le XVè arrondissement, tout près de la station Grenelle et d'un arrêt de bus.


Un livre japonais de japonais en japonais !

C'est-à-dire que c'est un livre qui est fait pour apprendre le japonais (= la langue japonaise), il a été fabriqué au Japon et il est entièrement écrit en japonais.
Situations est un livre de japonais, fait au Japon, pour des apprenants japonais et écrit en français et en japonais.
__________________________

Cette édition d' "Éloge de l'ombre" est française. Il s'agit d'une traduction française du texte original japonais de Tanizaki, qui s'appelle en japonais 陰翳礼讃.
Voici, d'ailleurs, sa fiche bibliographique :

L'ouvrage original est japonais (puisqu'il fait partie du patrimoine littéraire japonais) mais ce livre-ci est un livre français (puisqu'il a été édité en France et en français et qu'il est commercialisé en France).
________________________________

東京物語. Il est traduit en français par " Voyage à Tokyo". Il n'a jamais été doublé en français. Il est sous-titré en français. On dit que c'est une V.O. stfr : un version originale sous-titrée en français.
Cours de 28 avril, Toulouse
Voici, ci-dessous, une vue de la palce du Capitole, à Toulouse. C'est une copie de webcam, montrant la place le dimanche 29 avril à onze heures moins dix. Comme je vous l'avais dit, c'est ne très grande place, au Centre de Toulouse.
Sur l'image suivante, vous voyez la place par photo satellite (Google Maps)


premier cours, 14 avril : documents
Voici, sur le plan de Paris, le trajet des Halles à la Place des Vosges :
Sur la carte, dessous, vous avez l'église Saint-Eustache (marquée par une flèche verte) et le début de la rue Rambuteau...
... et la place des Vosges et le bout de la rue des Francs-Bourgeois.
Vous pouvez obtenir ces cartes sur http://maps.google.fr/
Demander son chemin : Vous pouvez lire et écouter le Podcast Français facile pour apprendre différentes manières d'indiquer un chemin. C'est ici :
http://www.podcastfrancaisfacile.com/podcast/2007/04/demander_son_ch.html



Vous pouvez obtenir ces cartes sur http://maps.google.fr/
Demander son chemin : Vous pouvez lire et écouter le Podcast Français facile pour apprendre différentes manières d'indiquer un chemin. C'est ici :
http://www.podcastfrancaisfacile.com/podcast/2007/04/demander_son_ch.html
Bienvenue au cours intermédiaire
Voici le livre du cours
2007年度春期講座申込受付中です
http://www.nanzan-tandai.ac.jp/community/
(à suivre)
2007年度春期講座申込受付中です
http://www.nanzan-tandai.ac.jp/community/
NEW! | 教科書総合 中級 会話読本 | ||||
シチュアシオン 1 CD付 Situations 1 斎藤広信・Serge GIUNTA ・Sylvain DETEY = 著 | |||||
![]() | フランス語を「読んで日本語に訳す」というような授業ではなく、「聞き取る」「口に出して言う」「正しく綴る」等の能動的な練習ができるようなテキストです。 | ||||
| |
(à suivre)
Inscription à :
Articles (Atom)